« Back | Home | Next »

 

Signa data

[Theology - Liturgical | Link | Print]

Many translators and interpreters of Augustine's de doctrina Christiana translate "signa data" as "conventional signs." But there's something to be said for taking the phrase literally (as some commentators do).

The difference between naturalia and data, Augustine says, is that the latter occur by the will of a sign-user while the former do not. Given this voluntarist emphasis, it makes sense to translate "signa data" not as "conventional signs" but "given signs."

This is a pleasant thought, since it brings linguistic exchange into the realm of gift-reception-return. To speak is to give; to hear is to receive; to speak back is to show gratitude.

Can ungrateful people carry on a conversation?

posted by Peter J. Leithart on Wednesday, November 07, 2007 at 02:33 PM

Go home!

RECENT ENTRIES
- Celebrity
- Obama's faith
- The Gaze
- Sacrifice and death
- Derrida the theologian
- Miriam's leprosy
- Prematurely white
- Gift of the Text
- Calvin, Milbank, and Gifts
- Derrida on Gifts
- Ontology of Personhood
- Knowing God Twice
- Unity or Revelation
- Engaging Barth
- Eucharistic exhortation
- Exhortation
- Unread books
- Vestiges of Perichoresis
- Hooray for Hollywood
- Augustine on the web
CATEGORY ARCHIVES
LINKS
- Biblical Horizons
- Covenant Worldview Institute
- Theologia
SYNDICATE

XML  |   RDF

CONTACT

Comments:
leithart@leithart.com

Problems:
webmaster@leithart.com